イタリア語体験レッスン | |
[パオラへの手紙] | |
2009年7月27日 23時47分の記事 | |
これは受け狙いではなく、真面目に、真剣に、一生懸命に書いた イタリア語作文集です。
Prof.E era veramente un buon insegnante! Ma mi interessava la scuola di Aoyama. A proposito, Usako mi ha chiesto di venire a visitare un corso di quella scuola. "Possiamo partecitare a questo corso" "C'andiamoci!" Allora ci siamo andate per seguire una lezione corso d'italiano. Questa lezione e` in omaggio per gli studenti che vengono li per la prima volta la provano. Qualche volta ha luogo. Quando ci sono andata il mio insegnante e` del Sud Italia ( Ho dimenticato il nome della citta`) e sua moglie e` inglese. L'insegnante, si chiama Angelo, si e` laureato all'universita` di Londra. -------------------------------------------------------------- E先生は本当に良い先生だったのよ。 でも、私は青山の学校に興味があったの。 タイミングよく、うさこが私をその学校のコース見学に誘ってくれたの。 「このコースに参加できるよ」 「そこに行こう!」 と言うわけで、私達はイタリア語コースの授業を見に行ったの。 このレッスンは、初めて試しにやってくる生徒達のために、 無料で提供されているいるもの。時々開催されているのよ。 (つまり無料体験レッスン) 私が行った時、私の先生は南イタリア出身(町名は忘れた)で、 奥さんはイギリス人だったの。 先生の名前はアンジェロで、ロンドン大学卒だって。 | |
このブログへのチップ 0pts. [チップとは] [このブログのチップを見る] [チップをあげる] |
このブログの評価 評価はまだありません。 [このブログの評価を見る] [この記事を評価する] |
◆この記事へのコメント | |
コメントはありません。 | |
コメントするにはログインが必要です。 |
◆この記事へのトラックバック | |
トラックバックはありません。 トラックバックURL https://kuruten.jp/blog/tb/italy/82736 |