このブログのトップへ こんにちは、ゲストさん  - ログイン  - ヘルプ  - このブログを閉じる 
くる天
プロフィール
デレクさんの日英翻訳Tips-ブロくる
lingopro さん
デレクさんの日英翻訳Tips
地域:愛知県
性別:男性
ジャンル:教育・学校 語学・留学
ブログの説明:
翻訳者のための日英翻訳アドバイス集です。私の友人で、長年にわたり日本人の英訳を編集・レビューしてきた英国人翻訳者Derek Bleakleyさんがまとめた『Hints relating to Japanese to English Translations』という書物を、リンゴプロ翻訳サービス(Webサイト)にて和訳・編集しました。
カテゴリ
全て (336)
リンゴプロからの案内告知 (29)
アクセス数
総アクセス数: 81011
今日のアクセス: 24
昨日のアクセス: 100
RSS
最近の足跡
足跡はありません。
この記事は、有料記事です。
【有料】395. 「…に合わせて」 他
2017年3月13日 13時40分の記事
 
「…に合わせて」に相当する英語表現は、「in accordance with …」よりも、「in conformity with …」と訳した方が妥当な場合が多いでしょう。


「来店サイクルは2週間を目安にお客様に合わせて提案する。」という一文を英訳するなら、

approach the next treatment date according to the customer’s schedule

という表現を使うのではなく、

The treatment cycle recommended is about two weeks, but you should adjust the timing of the next treatment so as to fit in with the convenience of the customer
都度課金記事
[250ptでこの記事を購入する(確認画面へ)]
 
このブログへのチップ   0pts.   [チップとは]

[このブログのチップを見る]

このブログの評価
評価はまだありません。

[このブログの評価を見る]




最近の記事
09/21 09:49 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(17)
09/18 09:15 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(16)
09/14 09:11 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(15)
09/11 09:02 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(14)
09/07 09:02 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(13)
09/04 09:36 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(12)
08/31 09:00 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(11)
08/28 09:24 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(10)
08/24 09:30 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(9)
08/21 08:55 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(8)
最近のコメント
495. 文の構造、語順の転換と強調(2)(Anne)
351. 「similar」/352. 「uniform」、「均一」、「均等」/353. 「equivalent」、「相当」、「準じた」(lingopro)
351. 「similar」/352. 「uniform」、「均一」、「均等」/353. 「equivalent」、「相当」、「準じた」(lingopro)
351. 「similar」/352. 「uniform」、「均一」、「均等」/353. 「equivalent」、「相当」、「準じた」(TM)
318. 前置詞句: 「in the process of」と「途中」/319. 前置詞句: 「in the course of」/320. 前置詞: 「of」/321. 前置詞: 「from」(lingopro)
318. 前置詞句: 「in the process of」と「途中」/319. 前置詞句: 「in the course of」/320. 前置詞: 「of」/321. 前置詞: 「from」(translator)
128. 「確認する」と「チェックする」(1)(lingopro)
128. 「確認する」と「チェックする」(1)(translator)
「動詞」+「でしょう」における「should」の使用(Gokujin)
「動詞」+「でしょう」における「should」の使用(lingopro)

Copyright (c) 2008 KURUTEN All right reserved