デレクさんの日英翻訳Tips http://blog.kuruten.jp/transtips 翻訳者のための日英翻訳アドバイス集です。私の友人で、長年にわたり日本人の英訳を編集・レビューしてきた英国人翻訳者<a href="http://lingopro.co.jp/?page_id=518"><b>Derek Bleakley</b></a>さんがまとめた『Hints relating to Japanese to English Translations』という書物を、<b>リンゴプロ翻訳サービス</b><a href="http://lingopro.co.jp/"><b>(Webサイト)</b></a>にて和訳・編集しました。 ja-jp lingopro http://blog.kuruten.jp/transtips/391887 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(17) lingopro 2017-09-21T09:49:50+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/391659 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(16) lingopro 2017-09-18T09:15:36+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/391396 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(15) lingopro 2017-09-14T09:11:12+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/391045 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(14) lingopro 2017-09-11T09:02:01+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/390752 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(13) lingopro 2017-09-07T09:02:05+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/390556 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(12) lingopro 2017-09-04T09:36:34+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/389963 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(11) lingopro 2017-08-31T09:00:19+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/389961 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(10) lingopro 2017-08-28T09:24:08+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/389603 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(9) lingopro 2017-08-24T09:30:42+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/389287 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(8) lingopro 2017-08-21T08:55:23+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/389004 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(7) lingopro 2017-08-17T09:07:36+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/388803 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(6) lingopro 2017-08-15T09:37:15+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/388141 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(5) lingopro 2017-08-10T08:51:23+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/388140 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(4) lingopro 2017-08-07T08:44:00+09:00 http://blog.kuruten.jp/transtips/387975 496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞(3) lingopro 2017-08-03T09:54:24+09:00