ユベンティーナ | |
[サッカー] | |
2009年7月20日 23時47分の記事 | |
これは受け狙いではなく、真面目に、真剣に、一生懸命に書いた イタリア語作文集です。
Pero` in qualche occasione… DAH!! Di solito sembra calma, ma e` facile all'entusiasmo. Ha gridato insieme con i tifosi. "Scemo! Scemo!" E` superfluo dire che quando finita la partita il signore guardava fisso la sig.na Suzuki. "Accidenti!" "Che cos'e` questa?" E` dopo la dovuto prendere il tram! (Continua la prossima settimana) でもね、ともすると… いつもは落ち着いて見えるのよ、でも熱狂しやすいの。 彼女、熱狂的なサポーターと一緒に叫んでたのよ。 「ばーか! ばーか!」 試合が終わった時、おじさんが鈴木さんをまじまじと見ていたのは 言うまでもないわ。 「しまった!」 「これはなに?」 そして、そのあと彼女はトラムに乗らなきゃならなかったの。 (来週に続く) ----◆--◇----◆--◇----◆--◇----◆--◇----◆--◇---- ちょっと解説です。 tifosiはtifosoの複数形ですが、イタリアサッカーでは、チームの 熱狂的なファンのことをティフォーゾって言うんです。 例えば、「私はJuventusの熱狂的なファンです」だったら Sono tifosa dell'Juventus! というように、e` tifozo di 〜(チーム名)となります。 添付の画像の中で、Juveのユニフォームを着た女性が Scemo! と叫んでますが、バカって意味です。 ついでに、この女性の手を見てください。 日本だと狐みたいなこの手の形は、イタリアでは「寝取られ男」 を意味するのだそうで、「バカ」と言いながら、手はこの形を とるんですね。私も見ましたスタジアムで。 シェーモ(バカ)は、スタジアムで覚えた最初のイタリア語かも。 そういう汚い言葉を、イタリア語でParolaccia(パロラッチャ)と 言うんです。(文中は複数だからparolaccie) | |
このブログへのチップ 0pts. [チップとは] [このブログのチップを見る] [チップをあげる] |
このブログの評価 評価はまだありません。 [このブログの評価を見る] [この記事を評価する] |
◆この記事へのコメント | |
コメントはありません。 | |
コメントするにはログインが必要です。 |
◆この記事へのトラックバック | |
トラックバックはありません。 トラックバックURL https://kuruten.jp/blog/tb/italy/81690 |