E先生 7 | |
[パオラへの手紙] | |
2009年8月23日 22時9分の記事 | |
これは受け狙いではなく、真面目に、真剣に、一生懸命に書いた イタリア語作文集です。
Maat: "Ho molta paura di questa classe!!" "Non mi posso concentrare!" Allora ho cambiato la classe. (Non e` colpa di Pfor.E) Quest'anno Prof.E ha lasciato la scuola, e quasi tutte le studentesse l'hanno lasciata. Pero` Pfor.E era veramente un buon insegnante! Ha fatto correggere le mie composizioni, ha risposto a tante domande via e-mail. Credo che avesse poco tempo, ma ci ha insegnato con impegno. Dicono che si e` sposato con una ragazza dell'Hokkaido. Maat: "Come l'ha corteggiata?" ↓ E` rimasto un dubbio… Gli auguro che possano essere sempre felici! -------------------------------------------------------------- 「このクラス、めちゃ怖い!!」集中できないよ…! それで、私はクラスを替えたのよ。 (E先生のせいじゃないよ) 今年E先生が学校を辞めたら、殆どの女生徒が辞めたのよー。 でも、E先生は本当に良い先生だったの。 私なんかの作文を添削してくれて、たくさんの質問にメールで 答えてくれたり。時間がなかったと思うんだけど、私達に熱心に 教えてくれたの。 北海道出身の女性と結婚したみたいよ。 「どうやって彼女を口説いたのかしら?」…疑問は残る。 末永くお幸せに… ![]() ![]() | |
このブログへのチップ 0pts. [チップとは] [このブログのチップを見る] [チップをあげる] |
このブログの評価 評価はまだありません。 [このブログの評価を見る] [この記事を評価する] |
◆この記事へのコメント | |
コメントはありません。 | |
コメントするにはログインが必要です。 |
◆この記事へのトラックバック | |
トラックバックはありません。 トラックバックURL https://kuruten.jp/blog/tb/italy/86256 |