雑毛芦ー似 | |
[サッカー] | |
2010年9月30日 23時2分の記事 | |
…変換ミスでした。 ザッケローニ監督のイタリア語。
監督のイタリア語はイタリア人の中でも聞き取りやすいと思うんですけど、いかがですか? イタリア語学校では、多分わざと聞き取りにくいイタリア語のヒアリングをさせられているに違いありません。 あんなにゆっくりと、訥々と喋られたら、聞き取りどころか書き取りだって出来てしまいそうです。 エミリア=ロマーニャ州の出身だそうですが、ローマじゃないですよ。州都はボローニャなんですけど、あそこって北イタリアですよね? なんだかトスカーナとくっついているので良く解りませんが、アドリア海からブーツの付け根の真ん中くらいまである州です。 いろいろな地方のイタリア人の発音の聞き取りをしましたが、一番聞き取りにくいと感じたのがフィレンツェの人でした。 正真正銘のイタリア語なんでしょうけど、あまりイタリア語に聞こえないんですが…。 私が一番聞き取りやすいのはローマのイタリア語でした。 でも、ザッケローニ監督のイタリア語が聞き取れるってことは、ボローニャのイタリア語が耳に優しいイタリア語ってことなんでしょうか。 | |
このブログへのチップ 0pts. [チップとは] [このブログのチップを見る] [チップをあげる] |
このブログの評価 評価はまだありません。 [このブログの評価を見る] [この記事を評価する] |
◆この記事へのコメント | |
コメントはありません。 | |
コメントするにはログインが必要です。 |